Translation of "per esserti presa" in English


How to use "per esserti presa" in sentences:

Grazie per esserti presa cura di lui.
Thank you for looking after him.
Grazie per esserti presa cura di lei.
Thanks for, um, you know, looking out for her.
Grazie, Caroline. Per esserti presa cura di me.
Thank you, Caroline for taking care of me.
Grazie per esserti presa cura di me.
Thanks for looking out for me.
grazie per esserti presa tanta cura di me.
Thank you for taking care of me."
Grazie per esserti presa cura di me, ora non ne ho piu' bisogno.
Thank you for all the taking care of me. You don't have to do that now.
Non ci sono parole per esprimere la mia gratitudine... per avermi ospitato... e per esserti presa cura di me.
No words can ever express my gratitude... for taking me in... and taking care of me.
E' il mio modo di ringraziarti per esserti presa cura di me.
It is my way of thanking you for taking care of me.
Ellen, grazie tante per esserti presa cura di lei.
Ellen, thank you so much for taking care of her.
Grazie per esserti presa cura di me, Abby.
Thanks for looking after me, Abby.
Prendilo come un regalo per esserti presa cura del mio figlioccio.
Think of it as a present for taking such good care of my godson.
Grazie per esserti presa cura di loro.
Thank you for looking after them.
Grazie per esserti presa cura di me, Som.
Thank you for taking care of me, Som.
Ascolta, ti ringrazio per esserti presa il tempo di vedermi.
Listen, thanks for taking the time out... to, uh, to see me. I know you're really...
Grazie ancora per esserti presa la briga di venire fin da Oakdale.
Thank you again for making the long drive down from Oakdale.
E quando lo fara', sono sicura che ti sara' grata per aver aggiustato quel boiler e per esserti presa cura della sua casa.
And when she does, I'm sure she'll be grateful that you fixed that nasty old water heater and you took care of the place.
Grazie per esserti presa cura di Laurel.
Thanks for taking care of Laurel.
Ero solo... passata a ringraziarti per esserti presa cura di me in ospedale.
I didn't. I was just stopping by to say thank you for the great health care.
Grazie per... per esserti presa cura di lei.
Thank you for, uh, for taking care of her.
Grazie per esserti presa così bene cura di lei.
Thank you for taking such good care of her.
E che sei qui per esserti presa la colpa al posto di tua madre.
And that you're here to take the fall for your mama.
Posso solo ringraziarti... per esserti presa cura di me, ancora una volta.
All I can say is thank you for looking out for me once again.
Grazie per esserti presa cura di lei, ok?
Thanks for looking out for her, okay?
Grazie per esserti presa cura cosi' bene delle nostre ragazze.
Thank you for taking such good care of our girls.
Grazie, Jeanne, per esserti presa cura di lei... E per aver tenuto il segreto.
Thank you, Jeanne, for taking care of her... and for keeping quiet about it.
Voglio ringraziarti per esserti presa cura di mio figlio.
I want to thank you for taking care of my son.
E Jordan... Grazie per esserti presa cura di lei allora.
And Jordan, thank you for trying to care for her back then.
Volevo solo ringraziarti per esserti presa cura di me.
I just wanted to thank you for taking such good care of me.
Volevo ringraziarti per esserti presa la briga di organizzare una seconda cerimonia nuziale per me... ma purtroppo non potrò parteciparvi.
I wanted to thank you for going through all the trouble of planning a second wedding ceremony for me, but unfortunately I cannot attend.
Grazie per esserti presa un giorno libero. Genevieve:
So thanks for taking the day off work.
Grazie per esserti presa cura della mia bambina.
Thank you for taking care of my baby.
Grazie a te per esserti presa cura della mia.
Thank you for taking care of mine.
Barista, grazie per esserti presa cura di noi cosi' bene.
Uh, bartender, thank you for taking such good care of us.
Voglio ringraziarti per esserti presa cura di me.
I want to thank you for taking an interest in me.
Grazie mille per esserti presa cura di lui mentre ero via.
Thank you so much for taking care of him while I was gone.
Ehi, grazie per esserti presa cura di lei.
Hey, thanks for taking care of her.
Ehi, grazie per esserti presa cura di me all'ospedale oggi, ok?
Hey, thanks for taking care of me in the hospital today, okay?
Per esserti presa cura dei miei bambini, la mia casa, mio marito.
For taking care of my kids, my house, my husband.
Comunque... ti ringrazio... per esserti presa cura di Sammy.
Anyway, thank you for looking after Sammy.
Per esserti presa cura di me quando ne avevo bisogno.
For looking after me when I needed it.
Grazie per... esserti presa cura di lui oggi.
Thank you for, uh, taking care of him today.
Non penso di averti ufficialmente ringraziata per esserti presa cura di me.
I don't think I ever officially thanked you for taking care of me.
0.7959189414978s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?